Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

BELGICATHO

  • La mort de Vittorio Messori, le plus grand apologiste de notre temps

    IMPRIMER

    De Riccardo Cascioli sur la NBQ :

    La mort de Vittorio Messori, le plus grand apologiste de notre temps

    Le journaliste et écrivain qui, grâce à des millions de livres vendus dans toutes les langues, a élevé des générations de catholiques dans la foi, est décédé hier soir à son domicile de Desenzano sul Garda. Son témoignage vivant est une petite église construite pierre par pierre sur le terrain de l'abbaye de Maguzzano. Il était un grand ami et une source d'inspiration pour La Bussola .

    04/04/2026

    Dans quelques jours, il aurait eu 85 ans, et pourtant, hier soir, à 21h10, au coucher du soleil le Vendredi saint, le cœur de Vittorio Messori a cessé de battre. Il est impossible de résumer en quelques mots l'importance de Messori pour la culture catholique, et pas seulement en Italie. Ce n'est pas un hasard si, dans sa maison de Desenzano sul Garda, des reproductions des couvertures de ses livres, traduits en des dizaines de langues, ornent plusieurs murs.

    Depuis la publication de ses *Hypothèses sur Jésus* en 1976 , fruit de douze années de recherches suite à sa conversion soudaine au catholicisme, Messori est devenu une figure emblématique du renouveau de l'apologétique à l'échelle mondiale : non pas une défense officielle de l'Église, mais une exploration sérieuse et documentée des fondements de la foi. La lecture d'un seul de ses ouvrages suffit à saisir la profondeur et l'amour de la Vérité qui l'animaient. Ce n'est pas un hasard si ses recherches personnelles ont ramené – et nourri – tant de personnes à la foi.

    Je peux également affirmer que sans lui, La Bussola n'existerait pas aujourd'hui : non seulement parce que son style a été un exemple et une source d'inspiration pour nous, journalistes catholiques de la génération suivante, mais aussi parce que j'ai eu la chance de bénéficier de son amitié pendant plusieurs années, dès la revue mensuelle Il Timone , dirigée par Gianpaolo Barra, dont il était le fondateur. Dès lors, il a fortement encouragé l'aventure de La Bussola, offrant sa collaboration dès les premières années, au prix d'un temps précieux consacré à ses travaux ultérieurs, centrés avant tout sur la figure de Marie et sur ce qu'il considérait comme l'œuvre la plus importante de la dernière partie de sa vie terrestre : se préparer à la mort, à la rencontre avec ce Christ qui l'avait tant fasciné.

    Cela inclut certainement les efforts considérables déployés pour la construction de la chapelle de la Madonna dell'Ulivo parmi les oliviers entourant l'abbaye bénédictine de Maguzzano, surplombant le lac de Garde, aujourd'hui gouvernée par les Pauvres Serviteurs de la Divine Providence, la communauté sacerdotale fondée par saint Jean de Calabre.

    Dans l'abbaye, Messori disposait également d'une pièce qui lui servait de bureau personnel, où il se rendait chaque jour pour travailler et prier. La Madonna dell'Ulivo est une petite église à ciel ouvert, dont les murs rappellent l'architecture d'Antoni Gaudí. Elle fut construite pièce par pièce, combinant des objets sacrés, anciens et modernes, selon un dessein précis qu'il avait en tête. Ces objets s'harmonisent en une œuvre qui exprime l'amour du créateur pour le Christ et la Vierge Marie. C'était un lieu incontournable à chacune de nos visites, et il était irrésistiblement fascinant de l'écouter expliquer chaque détail de cette construction, ainsi que l'origine et la raison d'être de chaque élément.

    Mon plus grand regret est peut-être de n'avoir pas eu le temps de réaliser une vidéo où Vittorio lui-même aurait expliqué la petite église de la Madonna dell'Ulivo, afin que chacun puisse partager la profonde signification de cette œuvre. Son épouse, Rosanna Brichetti, l'aurait souhaitée elle aussi, mais malheureusement, l'apparition de problèmes de santé et les difficultés ultérieures liées à la pandémie de Covid-19 ont rendu ce projet impossible. De toute évidence, le destin en avait décidé autrement.
    Il n'en reste pas moins que si ses livres témoignent de la raison d'être de la foi, suivant sa quête intellectuelle, la petite église de la Madonna dell'Ulivo représente l'aboutissement de son expérience spirituelle, l'expression concrète d'un amour profond : c'est son testament vivant.

    J’ai mentionné son épouse Rosanna, et ce n’est pas par hasard. Dans quelques jours, le 16 avril, jour anniversaire de Vittorio et de la naissance au ciel de Bernadette Soubirous, la voyante de Lourdes si chère à Messori, marquera le quatrième anniversaire de sa disparition. Elle fut l’autre grand amour de Vittorio Messori, un mariage né d’une histoire unique, éprouvée par la souffrance, et témoignant elle-même de sa foi. Rosanna a choisi de la raconter dans un livre paru en 2018, « Une foi à deux – Ma vie avec Vittorio » . Mais c’est dans la simplicité d’une conversation, lors de leurs rencontres, que l’on percevait combien leur lien profond avec Dieu était source de la liberté qu’ils vivaient et transmettaient.

    Ces déjeuners partagés – après notre visite à Maguzzano, bien sûr – entre eux deux, ma femme et moi, sur les rives du lac de Garde, furent inoubliables. Nous parlions simplement de la vie de l'Église, de notre travail et des petits et grands soucis du quotidien. Ce qui rendait ces moments précieux et agréables, ce n'était pas tant ce que nous avons appris intellectuellement que l'atmosphère qui y régnait, qui donnait tout son sens à l'exhortation de saint Paul aux Corinthiens : « Soit donc que vous mangiez, soit que vous buviez, soit que vous fassiez autre chose, faites tout pour la gloire de Dieu. » Il convient également de préciser que c'est précisément autour de ces tables que Rosanna a entamé une collaboration avec la revue Bussola , consacrée à la Vierge Marie (dont les articles ont ensuite été réunis dans le livre Bussola, De Maria numquam satis ), et qui a également inspiré la publication mensuelle du même nom .

    Il serait presque trop évident d'affirmer que la disparition de Vittorio Messori, après celle de son épouse Rosanna Brichetti, laisse un grand vide dans la culture catholique. En réalité, sa mort nous rappelle de poursuivre, chacun à notre manière, l'œuvre qu'il a accomplie en découvrant avec passion, jour après jour, les fondements de la foi.

  • Début de l'octave pascale

    IMPRIMER

    Du site "Etoilenotredame.org" :

    Lundi 6 avril 2026 : Début de L’octave de Pâques

    Après la fête de Pâques commence l’octave de Pâques, les huit premiers jours après le dimanche de Pâques est appelée aussi semaine in albis (des vêtements blancs) car les catéchumènes baptisés dans la nuit de Pâques gardaient le vêtement de leur baptême et assistaient chaque jour à des catéchèses sur les sacrements qu’ils venaient de recevoir. Nous possédons encore les catéchèses de Jean Chrysostome, de Cyrille de Jérusalem ou d’Ambroise de Milan. Ainsi la semaine de l’octave de Pâques est comme un long dimanche se prolongeant sur huit jours, où chaque jour est jour de Pâques. L’octave de Pâques permet de redire que la Résurrection se prolonge au-delà du jour de Pâques. La pratique de l’octave religieuse se retrouve déjà dans l’Ancien Testament avec la fête des Tabernacles (Lv 23-26). C’est Constantin  qui l’a introduite dans la liturgie catholique.

    Nous sommes en route vers la Miséricorde. Car, c’est la semaine où se poursuit la neuvaine à la divine Miséricorde demandée par Jésus à sœur Faustine. Elle  a débuté le vendredi saint et se terminera la veille de la Fête de la Miséricorde, le dimanche suivant le dimanche de Pâques. Neuvaine et fête de la Miséricorde ayant été instituées par le pape saint Jean Paul II en 2000.

     

  • Lundi de Pâques dans la lumière du Ressuscité

    IMPRIMER

    Lundi de Pâques : Homélie (homelies.fr - archive 2010)

    Les femmes viennent de recevoir la première annonce de la Résurrection. « Tremblantes et toutes joyeuses », elles courent porter la nouvelle aux disciples, comme l’Ange le leur a ordonné. C’est sur ce chemin de l’humble obéissance et de la foi partagée que Jésus vient à leur rencontre et se fait reconnaître. Le Seigneur ressuscité confirme les paroles de l’Ange ainsi que la mission que celui-ci avait confiée aux femmes : « Allez annoncer à mes frères qu’ils doivent se rendre en Galilée : c’est là qu’ils me verront ». L’annonce de la Résurrection est toujours conjointement un appel à rejoindre le Seigneur afin de le contempler là où il se donne à « voir » : dans nos Galilées quotidiennes. L’Emmanuel accomplit le programme que signifie son nom : Dieu est « avec nous » (Mt 1,23) « pour toujours, jusqu’à la fin du monde » (Mt 28,20).

    Tandis que les femmes se mettent en chemin, en hâte et toutes joyeuses comme Marie se rendant chez sa cousine Elisabeth après l’Annonciation, voilà qu’elles croisent un cortège d’hommes portant la même information, mais qui sont loin de partager leur joie, car pour eux, cette « nouvelle » n’est point « bonne ». Tout oppose ces deux groupes : alors que les femmes quittent la ville - symbole du monde ancien et de la première Alliance désormais dépassée - pour se rendre au lieu où le Seigneur ressuscité leur a donné rendez-vous, les hommes, eux, retournent dans la cité, et leur témoignage rassemble dans la fébrilité et le trouble, ceux-là même qui ont condamné à mort le Vivant. Pour sauver la face, ils vont s’enfoncer dans le mensonge en soudoyant les témoins, leur ordonnant de répandre la fausse rumeur du vol du cadavre.

    Lire la suite

  • Les voeux de belgicatho pour la fête de Pâques

    IMPRIMER

    Il profumo della vita nuova

    Alors que le monde résonne du tumulte des guerres et que l'inquiétude nous assaille,

    nous célébrons plus que jamais la victoire du Ressuscité, de la Vie sur la mort, de la Lumière sur les ténèbres,

    proclamant avec Jean Damascène :

    C’est le jour de la Résurrection,
    Peuples, rayonnons de joie !
    C’est la Pâque, la Pâque du Seigneur,
    De la mort à la vie,
    De la terre aux cieux,
    Christ Dieu nous a fait passer,
    Chantons l’hymne de la victoire !

    Et nous souhaitons de tout coeur à tous nos amis et visiteurs une sainte et lumineuse fête de Pâques,

    l'équipe de belgicatho

  • Victimae Paschali Laudes

    IMPRIMER

    VÍCTIMÆ pascháli laudes ímmolent Christiáni.
    Agnus redémit oves: Christus ínnocens Patri reconciliávit peccatóres.
    Mors et vita duéllo conflixére mirándo: dux vitæ mórtuus, regnat vivus.
    Dic nobis, María, quid vidísti in via ?
    Sepúlcrum Christi vivéntis: et glóriam vidi resurgéntis.
    Angélicos testes, sudárium et vestes.
    Surréxit Christus spes mea: præcédet vos in Galilǽam.
    Scimus Christum surrexísse a mórtuis vere: tu nobis, victor Rex, miserére.
    Amen. Allelúia.
    A la victime pascale, que les Chrétiens immolent des louanges.
    L’Agneau a racheté les brebis : le Christ innocent a réconcilié les pécheurs avec Son Père.
    La vie et la mort se sont affrontées en un duel prodigieux : l’Auteur de la vie était mort, Il règne vivant. Dites-nous, Marie, qu’avez-vous vu en chemin ?
    J’ai vu le tombeau du Christ vivant, et la gloire du ressuscité.
    J’ai vu les témoins angéliques, le suaire et les linceuls.
    Il est ressuscité, le Christ, mon espérance : Il vous précédera en Galilée.
    Nous le savons : le Christ est ressuscité des morts : ô Toi, Roi vainqueur, aie pitié de nous.
    Amen. Alléluia.
  • O Filii et Filiae... Alleluia, Alleluia, Alleluia !

    IMPRIMER

    C’est l'hymne liturgique à chanter pendant le Temps Pascal.
    Elle a été écrite par Jean Tisserand (o.f.m.) en 1494.
     
    R. Alleluia ! Alleluia ! Alleluia !
    R. Alléluia ! Alléluia ! Alléluia !
     
    1. O filii et filiæ,
    1. O fils et filles,
    Rex coelestis, Rex gloriae
    Le Roi des cieux, le Roi de gloire
    morte surrexit hodie. Alleluia !
    A surgi de la mort aujourd'hui, alléluia !
     
    2. Et mane prima sabbati
    Et le matin du premier jour après le Sabbat,
    Ad ostium monumenti
    Jusqu’à la porte du monuement,
    Accessérunt discipuli. Alleluia !
    S’approchèrent les disciples, alléluia !
     
    3. Et Maria Magdalene,
    3. Et Marie-Madeleine
    et Iacobi, et Salome
    Et Marie mère de Jacques
    Venerunt corpus ungere. Alleluia !
    Sont venues embaumer le Corps, alléluia !
     
    4. In albis sedens angelus
    4. Un ange, assis, vêtu de blanc,
    praedixit mulieribus:
    Dit aux femmes :
    Quia surrexit Dominus. Alleluia !
    "Le Seigneur est ressuscité." alléluia !
     
    5. Et Ioannes apostolus
    5. Et Jean l'Apôtre,
    cucurrit Petro citius,
    Court plus vite que Pierre,
    Ad sepulcrum venit prius. Alleluia !
    Et arrive le premier au tombeau. Alléluia !
     
    6. Discipulis astantibus,
    6. Les disciples étant présents,
    in medio stetit Christus,
    Jésus parut au milieu d'eux et leur dit :
    dicens: Pax vobis omnibus. Alleluia !
    "Que la paix soit au milieu de vous tous." Alléluia !
     
    7. In intelléxit Didymus
    7. Dès que Didyme apprit
    Quia surrexerat Iesus,
    Que Jésus était réssuscité,
    Remansit fere dubius, Alleluia !
    Il demeura presque dans le doute. Alléluia !
     
    8. Vide Thoma, vide latus,
    8. Thomas, vois mon côté, lui dit Jésus,
    vide pedes, vide manus,
    Vois mes pieds, vois mes mains,
    Noli esse incredulus. Alleluia.
    Et ne reste pas incrédule. Alléluia !
     
    9. Quando Thomas vidit Christum,
    9. Quand Thomas eut vu le côté du Christ,
    Pedes, manus, latus suum,
    Les pieds et ses mains,
    Dixit, Tu es Deus meus. Alleluia.
    Il s’écria : Vous êtes mon Dieu. Alléluia.
     
    10. Beati qui non viderunt,
    10. Heureux ceux qui sans avoir vu,
    Et firmiter credidefunt,
    Ont cru d’une ferme foi,
    Vitam aeternam habebunt. Alleluia.
    Ils posséderont la vie éternelle. Alléluia.
     
    11. In hoc festo sanctissimo
    11. Célébrons cette très sainte solennité
    Sit laus et jubilatio!
    Par des cantiques de louanges et d’allégresses !
    Benedicamus Domino. Alleluia.
    Bénissons le Seigneur. Alléluia !
     
    12. De quibus nos humillimas
    12. Rendons à Dieu avec le dévouement et la reconnaissance,
    Devotas aeque debitas
    Qui lui sont dus, de très humbles actions de grâces,
    Deo dicamus gratias. Alleluia.
    Pour tous ses bienfaits. Alléluia !
  • Exultet ! Qu'exulte de joie dans le ciel la multitude des anges !

    IMPRIMER

    (Source) L'Exultet est un chant liturgique par lequel l'Eglise, durant la veillée pascale du Samedi saint, proclame l'irruption de la lumière dans les ténèbres (symbolisée par celle du cierge pascal qui vient d'être allumé) et annonce la Résurrection du Christ.

    Ce chant très ancien, dont le texte a été fixé par le pape Innocent III, comprend deux parties : un prologue, toujours identique, et une préface, qui a parfois varié (version romaine, milanaise ou bénéventaine).

    Ce chant en latin est appelé "Exultet" d'après son premier mot (Exultet iam angelica turba caelorum ! "Qu'exulte maintenant la troupe des anges célestes !") ; aujourd'hui, il est chanté soit en latin, soit dans une traduction ou adaptation dans les langues vernaculaires.

    Un passage du chant est particulièrement célèbre, le "Felix culpa" : "O heureuse faute qui nous a mérité un tel et un si grand Rédempteur !" (O felix culpa, quae talem ac tantum meruit habere redemptorem !)

    Ce chant évoque la traversée de la mer Rouge lors de l'Exode et célèbre la Pâque du Christ. Ce chant célèbre et explique la signification du cierge pascal. Il évoque le travail de l'abeille, productrice de la cire, et va jusqu'à la comparer à la Vierge Marie.

    Le chant de l'Exultet était traditionnellement écrit non dans un livre mais sur un rouleau, qui était lu dans sa longueur (à la différence de la manière antique). Le diacre laissait pendre devant l'ambon le texte déjà lu, et des illustrations, faites "à l'envers", permettaient aux fidèles des premiers rangs de suivre par l'image ce qui était chanté ! (cependant, il faisait sombre, l'église n'étant alors éclairée que par le cierge pascal : il s'agissait donc en partie d'un élément symbolique...). Plusieurs collections de manuscrits et musées possèdent des "rouleaux d'Exultet", qui sont un des fleurons de l'art de l'enluminure et de la calligraphie dans le domaine occidental.

    Exultet iam angélica turba cælórum:
    exultent divína mystéria:
    et pro tanti Regis victória tuba ínsonet salutáris.

    Gáudeat et tellus, tantis irradiáta fulgóribus:
    et ætérni Regis splendóre illustráta,
    tótius orbis se séntiat amisísse calíginem.

    Lætétur et mater Ecclésia,
    tanti lúminis adornáta fulgóribus:
    et magnis populórum vócibus hæc aula resúltet.

    Vere dignum et iustum est,
    invisíbilem Deum Patrem omnipoténtem
    Filiúmque eius unigénitum,
    Dóminum nostrum Iesum Christum,
    toto cordis ac mentis afféctu et vocis ministério personáre.

    Qui pro nobis ætérno Patri Adæ débitum solvit,
    et véteris piáculi cautiónem pio cruóre detérsit.

    Hæc sunt enim festa paschália,
    in quibus verus ille Agnus occíditur,
    cuius sánguine postes fidélium consecrántur.

    Hæc nox est,
    in qua primum patres nostros, fílios Israel
    edúctos de Ægypto,
    Mare Rubrum sicco vestígio transíre fecísti.

    Hæc ígitur nox est,
    quæ peccatórum ténebras colúmnæ illuminatióne purgávit.

    Hæc nox est,
    quæ hódie per univérsum mundum in Christo credéntes,
    a vítiis sæculi et calígine peccatórum segregátos,
    reddit grátiæ, sóciat sanctitáti.

    Hæc nox est,
    in qua, destrúctis vínculis mortis,
    Christus ab ínferis victor ascéndit.

    Nihil enim nobis nasci prófuit,
    nisi rédimi profuísset.
    O mira circa nos tuæ pietátis dignátio!
    O inæstimábilis diléctio caritátis:
    ut servum redímeres, Fílium tradidísti!

    O certe necessárium Adæ peccátum,
    quod Christi morte delétum est!
    O felix culpa,
    quæ talem ac tantum méruit habére Redemptórem!

    O vere beáta nox,
    quæ sola méruit scire tempus et horam,
    in qua Christus ab ínferis resurréxit!

    Hæc nox est, de qua scriptum est:
    Et nox sicut dies illuminábitur:
    et nox illuminátio mea in delíciis meis.

    Huius ígitur sanctificátio noctis fugat scélera, culpas lavat:
    et reddit innocéntiam lapsis
    et mæstis lætítiam.
    Fugat ódia, concórdiam parat
    et curvat impéria.

    In huius ígitur noctis grátia, súscipe, sancte Pater,
    laudis huius sacrifícium vespertínum,
    quod tibi in hac cérei oblatióne solémni,
    per ministrórum manus
    de opéribus apum, sacrosáncta reddit Ecclésia.

    Sed iam colúmnæ huius præcónia nóvimus,
    quam in honórem Dei rútilans ignis accéndit.
    Qui, lícet sit divísus in partes,
    mutuáti tamen lúminis detrimenta non novit.

    Alitur enim liquántibus ceris,
    quas in substántiam pretiósæ huius lámpadis
    apis mater edúxit.²

    O vere beáta nox,
    in qua terrénis cæléstia, humánis divína iungúntur!¹

    Orámus ergo te, Dómine,
    ut céreus iste in honórem tui nóminis consecrátus,
    ad noctis huius calíginem destruéndam,
    indefíciens persevéret.
    Et in odórem suavitátis accéptus,
    supérnis lumináribus misceátur.

    Flammas eius lúcifer matutínus invéniat:
    ille, inquam, lúcifer, qui nescit occásum.
    Christus Fílius tuus,
    qui, regréssus ab ínferis, humáno géneri serénus illúxit,
    et vivit et regnat in sæcula sæculórum.

    Qu'exulte de joie dans le ciel la multitude des anges ! Chantez, serviteurs de Dieu, et que retentisse la trompette triomphale pour la victoire du grand Roi ! Réjouis-toi, ô notre terre, resplendissante d'une lumière éclatante, car il t'a prise en sa clarté et son règne a dissipé ta nuit ! Réjouis-toi, Eglise notre mère, toute remplie de sa splendeur, et que résonne l'acclamation du peuple des fils de Dieu !…

          Vraiment il est juste et bon de proclamer à pleine voix ta louange, Dieu invisible, Père tout puissant, et de chanter ton Fils bien-aimé, Jésus Christ notre Seigneur. C'est lui qui a payé pour nous la dette encourue par Adam notre père, et qui a détruit en son sang la condamnation de l'ancien péché. Car voici la fête de la Pâque où l'Agneau véritable est immolé pour nous. Voici la nuit où tu as tiré de l'Egypte nos pères, les enfants d’Israël, et leur as fait passer la mer Rouge à pied sec ; nuit où le feu de la nuée lumineuse a repoussé les ténèbres du péché…

          Ô nuit qui nous rend à la grâce et nous ouvre la communion des saints ; nuit où le Christ, brisant les liens de la mort, s'est relevé victorieux des enfers. Heureuse faute d'Adam qui nous a valu un tel Rédempteur ! Ô nuit qui seule a pu connaître le temps et l'heure où le Christ est sorti vivant du séjour des morts ; ô nuit dont il est écrit : « La nuit comme le jour illumine, la ténèbre autour de moi devient lumière pour ma joie » (Ps 138,12)… Ô nuit bienheureuse, où se rejoignent le ciel et la terre, où s’unissent l’homme et Dieu.

          Dans la grâce de cette nuit, accueille, Père très Saint, le sacrifice du soir de cette flamme que l'Eglise t'offre par nos mains ; permets que ce cierge pascal, consacré à ton nom, brûle sans déclin en cette nuit et qu'il joigne sa clarté à celle des étoiles. Qu'il brûle encore quand ce lèvera l'astre du matin, celui qui ne connaît pas de couchant, le Christ ressuscité revenu des enfers, qui répand sur les hommes sa lumière et sa paix. Garde ton peuple, nous t'en prions, ô notre Père, dans la joie de ces fêtes pascales. Par Jésus Christ, ton Fils notre Seigneur, qui par la puissance de l'Esprit s'est relevé d'entre les morts et qui règne près de toi pour les siècles des siècles. Amen!

  • La Résurrection : une enquête historique

    IMPRIMER

    Découvrez cette vidéo fascinante qui nous plonge dans une véritable enquête historique. Entre faits avérés, témoignages troublants et hypothèses controversées, il est impossible de rester indifférent !

    La mort de Jésus sur la croix, le tombeau vide, les témoignages, les apparitions, le changement d'attitude des apôtres, la conversion de Paul...chaque élément est passé au crible, chaque certitude est remise en question. Grâce à une analyse rigoureuse, claire et accessible, que vous soyez croyant, sceptique ou simple curieux, saurez-vous vous laisser bousculer ?

    Je regarde la vidéo

    Si cette vidéo vous a touché, partagez-la autour de vous : c’est un acte missionnaire simple et puissant.

  • Quatre considérations à propos de la résurrection du Christ

    IMPRIMER

    De Jean-Pierre Snyers :

    En cette fête de Pâques, les chrétiens fidèles à la foi catholique fêtent la résurrection corporelle de Jésus-Christ. Et s'ils se trompaient? Et si cette réalité n'était rien d'autre qu'un symbole, qu'un mythe qui n'a rien à voir avec  le surnaturel? Rapidement, voici quatre considérations à ce sujet...
     
    1) Qu'en est-il du tombeau vide?  Qu'est devenu le corps matériel de Jésus? Personne ne l'a jamais retrouvé. Etrange. Malgré toutes les tentatives des ennemis du christianisme qui ont tenté de retrouver son cadavre afin de pouvoir l'exhiber en apportant par-là la preuve qu'il n'est pas ressuscité, cette tentative s'est révélée totalement infructueuse.
     
    2),Faut-il supposer que les apôtres et autres témoins aient accepter de mourir en martyre au nom d'une réalité qu'ils savaient fausse? Qui accepterait de donner sa vie jusqu'à la mort au nom d'un message qu'ils considèrent comme erroné? C'est pourtant ce qu'ils auraient  fait. Absurde n'est-il pas vrai?
     
    3) Le saint Suaire de Turin. Image du Christ au tombeau uniquement visible en négatif grâce à l'invention de l'appareil photographique, comment un faussaire du Moyen Age aurait-il pu réaliser une image qui ne serait visible que des siècles plus tard? 
     
    4) Les apparitions de la Vierge. Forcément, si le Christ n'est pas ressuscité, la Vierge ne peut pas apparaitre. Or nous avons des témoignages reconnus par l'Eglise où le caractère surnaturel de ses apparitions a été approuvé. 
  • Le mystère du Samedi-Saint (Benoît XVI)

    IMPRIMER

    En 2010, Benoît XVI s’était rendu en pèlerinage à Turin à l’occasion d’une ostension du Saint-Suaire (10 avril-23 mai). Devant la relique, il a fait cette méditation pour tous les fidèles assemblés avec lui :

    Holy_Face_of_Jesus2 (1).jpg« En diverses autres occasions, je me suis trouvé face au Saint-Suaire, mais cette fois, je vis ce pèlerinage et cette halte avec une intensité particulière: sans doute parce que les années qui passent me rendent encore plus sensible au message de cet extraordinaire Icône; sans doute, et je dirais surtout, parce que je suis ici en tant que Successeur de Pierre, et que je porte dans mon cœur toute l'Eglise, et même toute l'humanité. Je rends grâce à Dieu pour le don de ce pèlerinage et également pour l'occasion de partager avec vous une brève méditation qui m'a été suggérée par le sous-titre de cette Ostension solennelle: "Le mystère du Samedi Saint".

    On peut dire que le Saint-Suaire est l'Icône de ce mystère, l'Icône du Samedi Saint. En effet, il s'agit d'un linceul qui a enveloppé la dépouille d'un homme crucifié correspondant en tout point à ce que les Evangiles nous rapportent de Jésus, qui, crucifié vers midi, expira vers trois heures de l'après-midi. Le soir venu, comme c'était la Parascève, c'est-à-dire la veille du sabbat solennel de Pâques, Joseph d'Arimathie, un riche et influent membre du Sanhédrin, demanda courageusement à Ponce Pilate de pouvoir enterrer Jésus dans son tombeau neuf, qu'il avait fait creuser dans le roc à peu de distance du Golgotha. Ayant obtenu l'autorisation, il acheta un linceul et, ayant descendu le corps de Jésus de la croix, l'enveloppa dans ce linceul et le déposa dans le tombeau (cf. Mc 15, 42-46). C'est ce que rapporte l'Evangile de saint Marc, et les autres évangélistes concordent avec lui. A partir de ce moment, Jésus demeura dans le sépulcre jusqu'à l'aube du jour après le sabbat, et le Saint-Suaire de Turin nous offre l'image de ce qu'était son corps étendu dans le tombeau au cours de cette période, qui fut chronologiquement brève (environ un jour et demi), mais qui fut immense, infinie dans sa valeur et sa signification.

    Le Samedi Saint est le jour où Dieu est caché, comme on le lit dans une ancienne Homélie: "Que se passe-t-il? Aujourd'hui, un grand silence enveloppe la terre. Un grand silence et un grand calme. Un grand silence parce que le Roi dort... Dieu s'est endormi dans la chair, et il réveille ceux qui étaient dans les enfers" (Homélie pour le Samedi Saint, PG 43, 439). Dans le Credo, nous professons que Jésus Christ "a été crucifié sous Ponce Pilate, est mort et a été enseveli, est descendu aux enfers. Le troisième jour est ressuscité des morts".

    Lire la suite

  • Dans le silence du Samedi Saint

    IMPRIMER

    Samedi Saint

    « Que se passe-t-il ?
    Un grand silence règne aujourd’hui sur la terre,
    un grand silence et une grande solitude.
    Un grand silence parce que le Roi dort.
    La terre a tremblé et s’est apaisée,
    parce que Dieu s’est endormi dans la chair
    et qu’il est allé réveiller ceux qui dormaient depuis des siècles.
    Il va chercher Adam, notre premier Père, la brebis perdue.
    Il veut aller visiter tous ceux qui sont assis
    dans les ténèbres et à l’ombre de la mort.
    Il va pour délivrer de leurs douleurs Adam dans les liens et Ève, captive avec lui,
    lui qui est en même temps leur Dieu et leur Fils.
    Le Seigneur s’est avancé vers eux, muni de la Croix, l’arme de sa victoire.
    Lorsqu’il le vit, Adam, le premier homme, se frappant la poitrine dans sa stupeur,
    s’écria vers tous les autres : « Mon Seigneur avec nous tous ! »
    Et le Christ répondit à Adam : « Et avec ton esprit ».
    Il le prend par la main et le relève en disant :
    « Éveille-toi, ô toi qui dors, relève-toi d’entre les morts,
    et le Christ t’illuminera ».
    « Je suis ton Dieu, qui pour toi suis devenu ton Fils.
    Je te l’ordonne : “Lève-toi, ô toi qui dors”,
    car je ne t’ai pas créé pour que tu séjournes ici enchaîné dans l’enfer.
    Relève-toi d’entre les morts : moi, je suis la vie des morts.
    Lève-toi, œuvre de mes mains ;
    lève-toi, mon semblable qui as été créé à mon image.
    Éveille-toi et sortons d’ici.
    Car tu es en moi, et moi en toi.
    Lève-toi, partons d’ici.
    L’ennemi t’a fait sortir de la terre du paradis ;
    moi je ne t’installerai plus dans le paradis, mais sur un trône céleste.
    Je t’ai écarté de l’arbre symbolique de la vie ;
    mais voici que moi, qui suis la vie, je ne fais qu’un avec toi ».

    ANCIENNE HOMÉLIE POUR LE SAMEDI SAINT

  • blog de réinformation proposé par des laïcs catholiques belges